Quale migliore parola di 温 (Yu), letteralmente acqua calda, poteva essere la protagonista di questo episodio d’inizio autunno di Cronache dal Giappone? Questo carattere è presente in diversi termini connessi al calore, come la temperatura corporea, l’acqua calda e i centri termali. La temperatura a Tokyo può essere estremamente calda e umida. Chiunque si sia trovato a sperimentare sulla propria pelle la calura dei mesi caldi in Giappone avrà quindi acquisito una certa familiarità con il carattere 温.
温度 (Ondo) significa temperatura. È composto da 温 e da 度, un carattere usato come classificatore e come parola generica per misurare i livelli di caldo o freddo. Ma il giapponese utilizza parole specifiche per concetti diversi: esistono quindi parole differenti per indicare la “temperatura” in base all’oggetto misurato. Ad esempio, 体温 (Taion) è la temperatura corporea, mentre 気温 (Kion) è la temperatura metereologica. In estate, le temperature a Tokyo possono superare i 40°C. Non è raro che verso sera i monitor s’illumino con la scritta 気温33°C. E l’aria è ancora più afosa quando si ha anche un’alta percentuale di 湿度 (Shitsudo), umidità.
Combattere il caldo e l’umidità estiva come un vero giapponese
I cittadini giapponesi si armano di diversi strumenti per combattere la calura. Maniche lunghe rimovibili per proteggere la pelle dal sole, cappellini parasole e asciugamani sono tra i più semplici da usare. Ma esistono anche gadget più high-tech, come ventilatori elettrici portatili da collo e giacche con aria condizionata integrata.
Lo strumento più importante rimane però il termometro. Il nome generico è 温度計 (Ondokei), mentre 体温計 (Taionkei) indica nello specifico il termometro per il corpo. Il secondo carattere 計 è usato per il calcolo o le misurazioni, e lo si trova in dispositivi come gli orologi 時計 (Tokei).
Sorgenti termali: una parte integrante della cultura giapponese
Una delle esperienze più famose da fare in Giappone è recarsi alle 温泉 (Onsen), le sorgenti termali. Queste sono, infatti, una parte integrante della cultura del Paese. Le Onsen, che letteralmente significa “fontane d’acqua calda”, sono un modo per rilassarsi e disconnettersi dalla vita frenetica di tutti i giorni.
Il carattere 温, o più semplicemente ゆ (Yu) in hiragana, segnala la presenza di un’Onsen. Al loro interno, i clienti posso accedere alle vasche completamente nudi, dopo essersi ovviamente lavati scrupolosamente nelle docce. I giapponesi credono che rilassarsi e fare il bagno insieme sia il modo perfetto per fare amicizia. L’ambiente incoraggia proprio a parlare e interagire con gli sconosciuti. Le sorgenti termali sono luoghi turistici molto alla moda, e gli abitanti delle località termali 温泉街 (Onsengai) si recano spesso in queste tappe gettonate durante il tempo libero.
Acqua calda e cibo: il successo dei Cup Noodles
Un’altra parte della cultura giapponese connessa al carattere 温 sono gli onnipresenti カップヌードル (Cappūnudoru), Cup Noodles. Inventati nel 1958 da Momofuku Ando, i Cup Noodles sono un pasto facile e veloce da preparare, soprattutto nell’indaffarato panorama lavorativo giapponese.
Per prepararli, basta versare dell’acqua calda all’interno e aspettare un paio di minuti. Questo tipo di ramen istantanei è diventato incredibilmente popolare, e si può scegliere tra un’ampia varietà di gusti. Li si trova ovunque, in tutti i negozi e supermercati.